Jun 29, 2013

Gochisousama for today: Restaurant Story / レストランストーリー


Last month I had visited Restaurant Story, the new creation of Tom Sellers 
who is only 26 years old and had worked as chef de partie at Thomas Keller’s Per Se in New York, 
Rene Redzepi’s Noma in Copenhagen, and at Tom Aikens in London past years.
Ever since this place has opened in new site built on top of the public toilet
on the corner of Druid and Tooley streets in Bermondsey in late April,
the restaurant is packed every single day.
Thanks to my friend Scot we got a table on this evening.
The restaurant has big window walls facing the streets which has views of Tower Bridge and the Shard.

四月にオープンしたばかりの話題のレストラン、「ストーリー」。
開店してから毎日満席なのですが、友人のスコットのお陰で先月伺うことができました。
ロンドン、バーマンジー地区のドルイド通りとトゥーリー通りの角、
欧州一の高層ビルのザ・シャードやタワーブリッジも見れる立地ですが
以前は公衆トイレだったという場所に新築されたという変わった物件。
ヘッドシェフのトム・セラーズ氏はなんとまだ26歳。
ニューヨークのPer Se、コペンハーゲンのNOMA、
そしてロンドンのTom Aikensで修行をしてきた若手実力派の一人です。


As we had ordered 10 course menu, 
this candle had brought to our table with a bread.
yes, this is a very popular "beef dripping" candle!

10コースのテイスティングメニューを注文して間もなく、

パンと共にテーブルに運ばれたこのロウソク。

なんと牛脂でできています。
熱で溶けた油をパンに浸してバターの代わりに頂く、
遊び心溢れたロンドンらしいアイデア。



Burnt onion, apple, gin and thyme
焦げた玉ねぎ、林檎、ジンとタイム


Scallops, cucumber and dill ash
帆立、きゅうりとディルの灰


Mackerel, salad root and yellow strawberry 
鯖、根菜サラダと黄色いイチゴ


Heritage potato, asparagus and barley grass
this was the boom of the night...
ヘリテージポテト、アスパラガスと大麦の芽
これは最高に美味しかった…


Beetroot, raspberry and horseradish
ビーツ、ラズベリーとホースラディッシュの雪


Lamb, garlic and sheep yogurt
ラム、ガーリックと羊のヨーグルト


Prune tea, lovage and milk
プルーン・ティ、ラビッジとミルクの膜


Three Bears' porridge
we had to guess which one of three was "too sweet' "too salty" "just right".

「三匹のくま」のオートミール
小さい頃本を読んだのを覚えていますか?
読んだこと無い方はこちら


We had to guess which are which but made it all right.
On this dinner I learned that Japanese version of Three Bears eat 'rice' porridge
and are "too hot" "too cold" "just right"!

三つのオートミールの中から「甘すぎる」「塩っぱすぎる」「ちょうどいい」
どれがどれか当てなければいけなかったのですが、全て的中!
ちなみに、日本版の「三匹の熊」のストーリーでは
熊はオートミールの代わりに「お粥」を食べ、
「熱すぎる」「冷たすぎる」「ちょうどいい」なのです。


His dishes were a story-full book and each dish gives different inspirations to color each chapters.
Another unique aspect of this place is that the diners asked to leave a book behind
and the book becomes the part of restaurant.
I love the food venue like this full of care and love to what they serve.
Gochisousama.

彼の描く料理は、全て物語仕立てのストーリー。
レストランの片隅にある本棚には、お客さんの持参した本を残してもらって
更に新たなストーリーを創っていきたいというトムの想い溢れた場所でした。
ごちそうさまでした。


Address: 201, Tooley Street, London
SE1 2UE. UK
email: dine@restaurantstory.co.uk
Open: Tues-Sat, lunch noon-2pm, dinner 6.30-9pm

0 comments: