二日目の朝は泊まったB&BTre-pol-penの
ブリティッシュブレックファーストで始まりました。
本日の目的地は:エデンプロジェクト。
本日の目的地は:エデンプロジェクト。
Our destination today is: eden project.
世界一大きいグリーンハウスは熱帯気候、地中海気候の生態系に分かれ、
その中に南米、西アフリカ、大洋島、アジア等世界中の植物が生息しています。
熱帯気候のドームの中は、汗をかく程の暑さ。
夏女の私は、四六時中うきうき!
This is the world’s largest greenhouse consist of Tropical and Mediterranean Biomes,
and you can find tens of thousands of plants from South America,
West Africa, Oceanic Island, Asia, and all around the world.
Inside the Tropical biome dome, it was sweating hot.
I -as a tropical summer girl, was very very excited at all time.
個人的に印象に残っているのは、植物を見せるだけの部分だけでなく
バナナやチョコレートなど普段私たちの身近な食材が、どんなプロセスを経て
どんな人達の手によって消費者の手に渡っているかを伝える情報ボードでした。
有機栽培でフェアトレードのバナナと、そうでないものの間に存在する
生産者の暮らしや労働環境。そして私たちの体を作る食材の品質。
スーパーで手に取る山盛りの安売りバナナからは
想像もできないストーリーを伝えられるのも、この場所の力。
空間の持つ力の可能性を感じた一日でした。
What inspired me the most was this educational boards near the familiar plants like banana and cocoa, which explained the whole process of production lines and producers' faces.
The stories lay between the Fair-trade & organic banana and conventional ones, talked about the lives of producers, and the real quality of the food itself.
The stories you would never imagine when you see the discounted mountain of bananas at supermarket.
and the stories hit me hardly because of the power of this place.
Today, I learned the possibilities of what a "space" can do to our minds.
世界一大きいグリーンハウスは熱帯気候、地中海気候の生態系に分かれ、
その中に南米、西アフリカ、大洋島、アジア等世界中の植物が生息しています。
熱帯気候のドームの中は、汗をかく程の暑さ。
夏女の私は、四六時中うきうき!
This is the world’s largest greenhouse consist of Tropical and Mediterranean Biomes,
and you can find tens of thousands of plants from South America,
West Africa, Oceanic Island, Asia, and all around the world.
Inside the Tropical biome dome, it was sweating hot.
I -as a tropical summer girl, was very very excited at all time.
個人的に印象に残っているのは、植物を見せるだけの部分だけでなく
バナナやチョコレートなど普段私たちの身近な食材が、どんなプロセスを経て
どんな人達の手によって消費者の手に渡っているかを伝える情報ボードでした。
有機栽培でフェアトレードのバナナと、そうでないものの間に存在する
生産者の暮らしや労働環境。そして私たちの体を作る食材の品質。
スーパーで手に取る山盛りの安売りバナナからは
想像もできないストーリーを伝えられるのも、この場所の力。
空間の持つ力の可能性を感じた一日でした。
What inspired me the most was this educational boards near the familiar plants like banana and cocoa, which explained the whole process of production lines and producers' faces.
The stories lay between the Fair-trade & organic banana and conventional ones, talked about the lives of producers, and the real quality of the food itself.
The stories you would never imagine when you see the discounted mountain of bananas at supermarket.
and the stories hit me hardly because of the power of this place.
Today, I learned the possibilities of what a "space" can do to our minds.
0 comments:
Post a Comment