I went on the International Wine Challenge and Sake Samurai Tour
to visit 5 different sake breweries in 5 prefectures
as a prize for Sake Communicator Award I received last year.
I had arrived in snowy country Yamagata, the birthplace of
"Ginrei Gassan" sake of Gassan Sake Brewery.
The brewery locates in Sagae city, the central part of Yamagata prefecture,
and foothills of sacred Mt. Gassan, one of the three Dewa Mountains.
Mt. Gassan holds heavy snow and they do not melt even in the summer time.
This was in early March, yet the brewery was covered completely white.
一週間で五県、五蔵を巡るIWC&サケサムライさんスポンサーの旅行記。
「天狗舞」の醸造元、車多酒造さんの訪問と美味しい金沢を堪能した後、
四蔵目の訪問先、「銀嶺月山」の醸造元
山形の中心部、寒河江(さがえ)市にある月山酒造さんへやってきました。
出羽三山の主峰、月山は真夏でも消えぬ万年雪を抱える霊峰で
その麓に三つの蔵からなる月山酒造が点在しています。
これは三月でしたが、蔵はまだ真っ白な雪の絨毯に包まれていました。
Gassan Sake Brewery is established in 1972 by three different breweries
Shitara Brewery (established in 1896, locates in Nishikawa town)
Suzuki Brewery (1700, Asahi town) and Yahataya Brewry (1780 Sabae city).
This time, I had visited two breweries in Nishikawa and Asahi town.
This time, I had visited two breweries in Nishikawa and Asahi town.
月山酒造さんは、設樂酒造店(1896年創業 西川町)、
鈴木酒造(1700年創業 朝日町)、八幡屋酒造店(1780年創業 寒河江市)
の3蔵が1972年に設立した会社です。
今回は、西川町と朝日町にある仕込み蔵二つを見学させていただきました。
Long and cold climate in the area enriches the aroma and flavor of their sake.
Their water sources from the spring water of melting snow from Mt. Gassan,
which takes 300 to 400 year to spring out.
This spring has been deemed one of Japan’s best water sources,
and contains optimal levels of carbon dioxide, oxygen, and minerals.
During the summer time, the area is covered with the largest Japanese beech forests
and the green rice fields where the brewers spend their time producing sake rice.
I would love to come back to Sagae city when the snow melts to see these sceneries.
At ROKA, their sake "Ginrei Gassan 'Gassan no Yuki', Junmai Ginjo"
(means "Silver Peak of Mt. Gassan 'Snow of Mt. Gassan'"in English)
is on our sake menu year-round, and customers love its see-through clean textures
and beautiful flavors like mint and fresh herbs.
From its beautiful Moromi mush in the tank, I could observe the world of Ginrei Gassan
which is brewed in the cold climate by taking the flavors of rice slowly
with the help of its unique water.
長い冬の厳しい寒さが豊かなお酒の香りと味わいをつくります。
また、仕込み水は炭酸ガス、酸素、ミネラル等を適度に含む中性の軟水で
300〜400年もの歳月をかけて湧き出る月山の雪解け水、
環境庁の日本名水百選にも選ばれたロマンの水です。
夏場はブナが生い茂る山麓に広がった地元の水田で、
蔵人の人たちによって酒米作りが行われるそう。
その景色を見に、雪が溶けた寒河江をまた訪れてみたいな。
「銀嶺月山 純米吟醸 月山の雪」はROKAでも通年取り扱っており、
そのライトで透ける様な柔らかな飲み口と、
ミントや摘みたてのハーブような爽やかな味わいが好評です。
水の性質を活かし低温でゆっくりとお米の味をのせていく醪から、
銀嶺月山の世界観をじっくりと眺めることができました。
Mr. Masaaki Nunomiya, the master sake brewery Toji
and the president of research and development department had guided me the brewery tour.
He has been looking after the two different production sites;
The brewery in Nisikawa town which has more modern facilities and produces 2,800 koku
(= 280,000 magnum 1800ml sake bottles per year) and the other brewery in Asahi town,
which has much more traditional settings and makes 200 koku (20,000 magnum bottles).
Water qualities are slightly different in both places, Nishikawa town brewery makes
cleaner and lighter sake, whereas Asahi town one makes deeper flavor with fuller body.
二つの異なる造り蔵を統括しているのが、杜氏で研究開発部長の布宮雅昭さん。
近代的な造りで2800石の月山酒造メイン酒を造る西川町の蔵と、
200石ほどの昔ながらの造りを続ける朝日町の蔵。
お水の系統も蔵によって異なる為、西川町はすっきり透明感のある酒質、
朝日町の方がしっかりコクのある酒質になる傾向とのことです。
and the president of research and development department had guided me the brewery tour.
He has been looking after the two different production sites;
The brewery in Nisikawa town which has more modern facilities and produces 2,800 koku
(= 280,000 magnum 1800ml sake bottles per year) and the other brewery in Asahi town,
which has much more traditional settings and makes 200 koku (20,000 magnum bottles).
Water qualities are slightly different in both places, Nishikawa town brewery makes
cleaner and lighter sake, whereas Asahi town one makes deeper flavor with fuller body.
二つの異なる造り蔵を統括しているのが、杜氏で研究開発部長の布宮雅昭さん。
近代的な造りで2800石の月山酒造メイン酒を造る西川町の蔵と、
200石ほどの昔ながらの造りを続ける朝日町の蔵。
お水の系統も蔵によって異なる為、西川町はすっきり透明感のある酒質、
朝日町の方がしっかりコクのある酒質になる傾向とのことです。
This is Nuka pickled vegetable made by Ms. Wakako Suzuki, a director of Gassan Brewry.
The vegetables was grown in her garden as well.
It was amazing and i event got them to bring back to Tokyo...
President Kazuhira Shitara, Excective Director Mr. Junichi Suzuki and Ms. Wakako Suzuki,
Toji Mr. Nunomiya and everyone from the brewery, Thank you so much for welcoming me so warm.
お酒のティスティングの後に出して頂いた、鈴木和香子さんの手作りのぬか漬け。
野菜も彼女の家で育てたもの。余りに美味しくてお土産にまで頂いてしまいました。
The vegetables was grown in her garden as well.
It was amazing and i event got them to bring back to Tokyo...
President Kazuhira Shitara, Excective Director Mr. Junichi Suzuki and Ms. Wakako Suzuki,
Toji Mr. Nunomiya and everyone from the brewery, Thank you so much for welcoming me so warm.
お酒のティスティングの後に出して頂いた、鈴木和香子さんの手作りのぬか漬け。
野菜も彼女の家で育てたもの。余りに美味しくてお土産にまで頂いてしまいました。
温かくおもてなしいただいた設楽和平社長、鈴木潤一専務、鈴木和香子取締役、
布宮杜氏と両蔵人の皆様、本当にお世話になりました。
布宮杜氏と両蔵人の皆様、本当にお世話になりました。
Breathing through the air, drinking the water,
and putting yourself within the appearance of the region.
Leaning the people and the history that create the each single face of sake.
That is why I cannot stop going on my sake journey.
この土地の空気を吸って、水を飲み、その佇まいを肌で感じ、
造り手の人柄を、歴史を知る。
だから日本酒の旅は、やめられないのである。
今回の訪問を、山形新聞でも取り上げていただきました。
吉村瑛人記者、ありがとうございました。
0 comments:
Post a Comment