Mar 14, 2013

report: Sake Tasting Dinner in Switzerland / スイスでの日本酒ディナー


Thanks to the introduction from President Kitabayashi of S.K.Y and 
President Kawahito of Kawatsuru Brewery, I had got an opportunity to host 
a sake dinner at Table Vallottin restaurant in the Rolex Learning Centre,

S.K.Y.の北林さんと川鶴酒造の川人さんのご縁で、
ロレックスラーニングセンターのTable Vallottinレストランにて、
料理と一緒に日本酒を楽しんでもらうサケディナーを行う機会を頂きました。


The event venue Rolex Learning Centre is an amazing building 
designed by internationally known Japanese architectural unit SANAA

会場のロレックスラーニングセンターは、金沢21世紀美術館も手がけた
妹島和世さんと西沢立衛さんの建築ユニットSANAAによるもの。



It almost looks like one enormous handkerchief dropped on the floor 
expressing gentle natural carves and waves,
to provide flexible environment for the students to relax, discuss or inspire by themselves.
It was such a honor to host an event in the place like this!

ハンカチを広げて手を放した時にうまれる曲面を再現したような、
柔らかいカーブを描いた床面と天井が続くワンフロアのユニークな校舎で、
学生さんが寝転んだりデスクで話し合ったりと思い思いに過ごしていました。



This evening I had served 7 different sake from 3 breweries; 
Kawatsuru from Kawatsuru Brewery in Kagawa prefecture, 
Fukuju from Kobe Shuhinkan in Hyogo, 
Kaze no Mori/Takacho sake from Yucho Shuzo in Nara. 
The matching courses with these sake were made up with all non-Japanese dishes 
like beef carpaccio with truffles and goat cheese, grilled veal and macaroons.

今回テイスティングして頂いたのは、川鶴酒造(香川)の川鶴、
神戸酒品館(兵庫)の福寿、油長酒造(奈良)の風の森/鷹長の三蔵七銘柄のお酒。
トリュフをのせた牛肉のカルパッチョや山羊のチーズ、
子牛のロースにマカロン等、全て日本食とはほど遠い食材達に合わせて、
様々なスタイルの日本酒を合わせて楽しんで頂きました。


 "Kaze no Mori, Junmai Daiginjo Kinuhikari" which has extreme juicy stone fruits
and awakening  fresh carbonation was great aperitif with an amuse using goat cheese.
"Fukuju Junmai Ginjo", which has a gentle pear and apple aromas and delicate smooth texture,
went perfectly with smoked salmon with coconut foam dish.
This sake was served at the Nobel prise award dinner in Stockholm, Sweden last year.
Kagawa's wild child "Kawatsuru Bizen Omachi, Tokubetsu Junmai Muroka Nama Genshu"
was best warming to 50 degrees to match with the veal.
Macaroon and Nigori was unimaginably great!

新鮮な果実味と目の覚めるような発砲感が特徴の「風の森 純米大吟醸キヌヒカリ」は
山羊のチーズを使ったアミューズと一緒に、アペリティフとして。
昨年スウェーデン・ストックホルムで開かれたノーベル賞晩餐会で振る舞われた
「福寿 純米吟醸」はその優しい洋梨や林檎のような香りと繊細でなめらかな口当たりが
ココナッツの泡とスモークサーモンと素晴らしい組み合わせでした。
香川の野生児川鶴の「川鶴 備前雄町 23BY 特別純米無濾過生原酒」は、
素晴らしく熟された旨味を一層持ち上げるために少し熱めの燗酒にして子牛と共に。
マカロンと濁り酒も合う!





As you know, Switzerland is multicultural country where each region has
a neutral mixture of French, German, Italian and other languages and cultures.
I got a impression of Swiss people a bit shy, but very curious and passionate
on learning about Japanese culture and Sake.
Switzerland is one of the most wealthy nation is the Europe
and this visit made me feel the potential of Sake market in this country.

スイスは、地域によってフランス語、ドイツ語、イタリア語圏と分かれ
様々な文化が溶け込んでいるマルチカルチャーで中立な国。
シャイで親切な方が多く、熱心に各銘柄の最適な飲用温度や食べ物との相性、
飲み方などを質問され、日本食文化に好奇心いっぱいな印象を受けました。
富裕層も多く、欧州圏でも非常に安定した政治や経済を維持するスイス。
今後の日本酒振興の強い可能性を感じる機会となりました。



Big big thank you for Ms. Shiraishi in Geneve, who had coordinated this event and brought me over!
It was so great to meet all of your family members and friends.
最後に、今回の機会をくださいましたジュネーブ在住の白石さん
本当にありがとうございました。
白石さんのご家族やご友人との縁、とても嬉しかったです。

0 comments: