ASTIER de VILLATTE, the pottery brand created and based in Paris.
I love their ceramic works schemed around their specific color of white.
They are traditional and classic, yet simple, eccentric and charming.
They created the series of aromas and I loved them all.
Composed by the world's first female perfumer Francoise Caron,
Each aroma is named after the different city in the world:
"Following the paths to the Jerusalem city, to The Garden of Olives"
"Ballet movements in the Opera Garnier upon sumptuous parquet floors, polished with beeswax"
"Overheated Delhi, a thousand heady flavors rise to your senses, flushes of eucalyptus beedies"
"A marvelous and delicate earthy aroma of Yakushima island exudes from the dense
and luxuriant vegetation, with its enormous Yakusugi trunks and limpid waterfalls"
and luxuriant vegetation, with its enormous Yakusugi trunks and limpid waterfalls"
Each aroma will carry you to the far away city like daydreaming.
My favorite scent is named after the capital of Mongol,
OULAN BATOR...
Wild escape upon a desert steppe.
Crude, supple leather steeped in tobacco and wood smoke from the campfires.
Ambergris and Angelica Root essence.
Coming from my father's Buddhist temple family,
The aromas of incense has been something intimate,
something connecting me with my ancestors.
Burning incense in my small flat in London is becoming my ritual routine.
パリ市内に工房を持つ陶器ブランド、ASTIER de VILLATTE
(アスティエ・ド・ヴィラット)。
独特の「白」を基調とする彼等の作品は、クラシックの中に、
素朴さや斬新さ、愛らしさの混在する素敵なものばかり。
そのブランドの手がけたアロマシリーズがまた何とも好き。
世界初の女性調香師であるFrancoise Caron(フランソワーズ・キャロン)さん
よって調合され、それぞれに世界各都市をイメージした香りがついています。
「エルサレムの街角、オリーヴの植生する庭への巡礼」や
「オペラ・ガルニエの、蜜蝋で磨かれた木板張りの舞台で行われるバレエ」、
「幾千もの香辛料の香り、熱すぎるデリーの街で流れる、
ビディ煙草のうっとりするような一吹きの風」
「巨大な屋久杉の幹と澄んだ屋久島の豊富な湧き水、密集し繁茂した生態系の香り」
と、私たちを様々な都市へ誘ってくれる夢のような香りたち。
私の一番好きな香りは、モンゴルの首都にあるウランバートル。
OULAN BATOR…
野生への脱走、
しなやかな革に沁み込んだタバコと
キャンプファイアで燃えた木の香り、
キャンプファイアで燃えた木の香り、
アンバーグリス、鎧草の根のエッセンス。
父の実家がお寺だったので、お香は日々欠かさないお家の香り、
先祖につながる、祈りの香り。
この小さなロンドンのフラットで、
時折私だけの素敵な儀式を行ってます。
0 comments:
Post a Comment