Guilo Guilo, becoming my ritual to dine there every time I visit Paris.
(Their past reports are here: 1st time, 2nd time, 3rd time)
I could see Mr. Edakuni, the owner chef of the restaurant who travels his Kyoto branch
and Paris branch every month.
As always, fully-booked tonight.
I could see Mr. Edakuni, the owner chef of the restaurant who travels his Kyoto branch
and Paris branch every month.
As always, fully-booked tonight.
パリに行く度、必ず訪ねる場所、枝魯枝魯(ぎろぎろ)。
Matsutake mushroom soup.
松茸のお吸い物。
松茸のお吸い物。
From the left: Anchovy ball,
Courgette Tempura with soy mayonnaise,
Kabocha Pumpkin with spinach sauce,
Sweet potato Tempura with Moromi-miso sauce,
Coffee flavored chestnut,
and Saikyo-miso marinated and grilled butterfish.
左から:アンチョビのお団子
ズッキーニの天ぷら 醤油マヨ
カボチャの煮物 ほうれん草のソース
さつま芋の天ぷら もろみ味噌のソース
栗の炊いたん 珈琲風味
マナガツオの西京焼き。
Eel boiled in pan with egg, burdock root and leek.
鰻の柳川。
Scallop sashimi with burdock root sauce.
帆立のお造り 牛蒡のソース。
Deep fried sesame tofu and crab.
銀杏蟹と胡麻豆腐の揚げ出し。
Yasu san, the new chef came to Paris.
I was impressed how good his French descriptions were.
新しくパリ店にいらしたやすさん。
フランス語の説明が上手でびっくりしました。
grilled lamb and Ponzu sauce.
子羊の焼き物 ポン酢。
Pike fish, ginger and Shimeji mushroom rice,
pork miso soup with clam stock, and boiled Shiitake mushroom.
秋刀魚、生姜、しめじの炊き込みご飯、アサリ出汁の豚汁
椎茸の佃煮。
Sushi de foie gras as always.
いつものフォアグラ寿司。
Steamed Kabocha pumpkin cake with apple and red wine sauce,
Youkan with chestnut sauce,
and cinnamon mochi with muscat grape and blue cheese.
カボチャの蒸しケーキ 林檎と赤ワインソース
羊羹 栗のソース
生八つ橋 マスカットとブルーチーズ
~~~~
They offered me many glasses of new Chablis after closing the restaurant.
Moe chan stop by, and Ayumi san who I met for the first time invited me to her house after.
wonderful night.
Mr. Edakuni's dream to "open a fully-booked restaurant" came true when he was 23,
and "it feels a bit empty after your dream become reality" says Mr. Edakuni.
Yet he told me with smiles that his focus at this moment is to educate his staffs.
I still think about what he talked about Ichiro's quote; "After the dreams, there only be target."
He said he feels that is so true.
I wonder If I could ever worry about similar things like him in my future...
Eda-san, I will wait for you in London!
閉店後も美味しいシャブリを沢山御馳走になりました。
もえちゃんまでお店に駆けつけてくれて、新しく会ったあゆみさんまで
お家に招待してくださって、嬉し楽しい夜。
23歳で「予約いっぱいの自分の店を持つ」という夢が叶ってしまった枝さん。
「夢が叶ってしまった後って、虚しいよ」と洩らしながらも
今は人を育てることがやりがいと嬉しそうに語っていました。
「イチローさんが、夢の後には目標しかないと言ってたけど本当にそうだ」
という言葉が、印象的でした。私もいつかはそんな悩みができるのでしょうか…
枝國さん、ロンドンで待ってますよ!
8 , rue garraue 75018 Paris France
Phone: 01-42-54-23-92
Métro: Abbesses
Open: Tue-Sun 19:00- / 21:30-
8 , rue garraue 75018 Paris France
Phone: 01-42-54-23-92
最寄り駅:アベス
営業:火曜〜日曜 19時〜と21時半〜のみ
0 comments:
Post a Comment